Translation of "i gave birth" in Italian

Translations:

ho partorito

How to use "i gave birth" in sentences:

Right behind the day I gave birth to my first child.
Insieme al giorno in cui ho partorito il mio primo figlio.
I gave birth to a nine-pound baby,.....asshole!
Ho partorito una bambina di 4 chili, strone'o!
I carried him, I gave birth, I raised him.
L'ho portato in grembo, partorito, cresciuto.
One day, men will look back and say I gave birth to the 20th century.
Un giorno, l'umanità si guarderà indietro... e dirà che io ho dato inizio al 20° secolo.
As for myself, I gave birth to a healthy baby girl.
Per quanto riguarda me, ho dato alla luce una sana femminuccia.
I slept with his father, and then nine months later I gave birth.
Sono andata a letto con il padre e nove mesi dopo e nato.
I guess it just brings back memories, you know from when I gave birth to my brother's triplets and I had to give them up.
Forse mi fa ricordare quando ho partorito i tre gemelli di mio fratello e glieli ho dovuti dare.
I gave birth to the ingrate.
Ho dato alla luce io l'ingrato.
I gave birth to him.But hat doest not make me his mother.
L'ho messo al mondo. Ma questo non mi rende sua madre.
I gave birth to a baby boy once.
Una volta ho dato alla luce un figlio maschio.
If I gave birth to a girl from the start, this would've never happened...
Se avessi partorito una bambina dall'inizio, tutto questo non sarebbe successo...
I swear, sometimes I wonder how I gave birth to a child this fucking stupid.
A volte mi chiedo quando sia stupido mio figlio.
That's where I gave birth to Keita.
E dai, quello dove è nato Keita.
I was rather sick after I gave birth, so I had to stay in bed.
Non sono stata molto bene dopo il parto; dovevo stare a letto.
Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, who saved his life when I gave birth to him.
Ogni volta che guardo questa foto, recito una preghiera per Anunciata, che gli ha salvato la vita durante il parto.
Do you know how many times I gave birth before they invented the epidural?
Hai idea di quante volte io abbia partorito prima che inventassero l'epidurale?
He's been slipping through my fingers ever since the day I gave birth to him.
Mi e' scivolato dalle dita dal giorno in cui l'ho dato alla luce.
So that I might never again see the atrocity I gave birth to.
Cosi' non dovro' piu' vedere l'atrocita' a cui ho dato vita.
I remember after I gave birth to our son, oh, you could say we were happy.
Ricordo che... Dopo aver dato alla luce nostro figlio, come dire, eravamo felici.
When I gave birth to Henry, I was just a girl.
Quando ho partorito Enrico, ero soltanto una ragazza.
I know in my heart I gave birth to a baby girl.
Nel mio cuore so di aver dato alla luce una bambina.
I carried him, I gave birth to him, I cared for him.
L'ho portato in grembo, l'ho partorito, l'ho accudito.
I spent seven years in a correctional facility where I was raped and where I gave birth to a baby who was taken from me.
Ho passato 7 anni in un istituto di correzione nel quale sono stata violentata, nel quale ho partorito una bimba che mi e' stata tolta.
You took my power... the minute I gave birth to you.
Hai preso il mio potere... nel momento in cui ti ho fatta nascere.
If I gave birth to something like that, I'd drown it in the bathtub first thing.
Se dovessi dare al mondo una cosa simile, l'annegherei subito nella vasca.
First, when I gave birth to him.
La prima volta... l'ho dato alla luce.
I gave birth to you, squatting by an oak tree.
Ti ho fatto nascere, accovacciata vicino ad una quercia.
I gave birth to a son fathered by a man I did not love.
Ho dato alla luce un bambino il cui padre era un uomo che non amavo.
First of all, I gave birth to them.
Che io ho messo al mondo.
I think you forget that I gave birth to this building.
Credo che vi siate dimenticati... che ho fatto nascere... questo edificio.
He was with me when I gave birth to Diana.
Era con me quando è nata Diana.
I love him as if I gave birth to him myself.
Gli voglio bene come se lo avessi dato alla luce io.
In the end, I gave birth to my child, but didn't marry.
Alla fine, diedi alla luce mia figlia ma non mi sposai.
On the day I gave birth to my son, my husband had a car crash, and he needed a craniotomy, and he almost died on Derek Shepherd's table.
Il giorno in cui e' nato mio figlio... mio marito fece un incidente e gli fu fatta una craniotomia, ed e' quasi morto sul tavolo operatorio di Derek Shepherd.
I honestly think that I look better than before I gave birth to Tony.
Onestamente mi sento più bella adesso che prima di avere Tony.
Do you think it's strange that I gave birth to the true bride of my husband?
Pensa che sia strano che abbia dato alla luce la vera sposa di mio marito?
After 13 years of watching you underachieve at almost everything, I was finally realizing that I gave birth to a genius... a musical genius.
Dopo averti visto ottenere pessimi risultati in qualsiasi cosa per tredici anni... finalmente mi resi conto di aver dato alla luce un genio!
A woman wrote to me to say, "I gave birth to twins and went back to work after seven unpaid weeks.
Una donna mi ha scritto per dirmi: "Ho avuto due gemelli, e sono tornata al lavoro dopo 7 settimane non retribuite.
1.092992067337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?